-
1 hâte
[ɛ̃at]Nom féminin pressa femininoà la hâte às pressasen hâte depressa, rapidamentesans hâte sem pressaavoir hâte de faire quelque chose ter pressa de fazer algo* * *[ɛ̃at]Nom féminin pressa femininoà la hâte às pressasen hâte depressa, rapidamentesans hâte sem pressaavoir hâte de faire quelque chose ter pressa de fazer algo -
2 bolt
[boult] 1. noun1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) tranca2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) parafuso3) (a flash of lightning.) raio4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) peça2. verb1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) trancar2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) engolir3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) disparar•- bolt-upright- boltupright
- a bolt from the blue* * *bolt1[boult] n 1 pino, perno, cavilha. 2 parafuso com cabeça e porca. 3 tranqueta, ferrolho. 4 seta, flecha curta, dardo. 5 raio. 6 partida repentina, fuga. 7 peça de tecido. 8 rolo de papel. 9 culatra móvel (de arma). • vt+vi 1 disparar, sair às pressas. 2 correr, fugir. 3 assustar-se, disparar (cavalo). 4 ferir como um raio. 5 mastigar às pressas. 6 abandonar seu partido ou candidato. 7 trancar, fechar com ferrolho. 8 segurar com parafuso, aparafusar. 9 atirar, arremessar. 10 desalojar, expelir. 11 falar impulsivamente. 12 engolir sem mastigar. 13 dar formato de parafuso. 14 Amer recusar apelo político a. • adv 1 subitamente, repentinamente. 2 diretamente. a bolt from the blue um acontecimento inesperado (ruim). he has shot his bolt fig ele queimou seus cartuchos. he made a bolt for the door ele disparou em direção à porta.————————bolt2[boult] vt 1 peneirar. 2 examinar cuidadosamente, separar (também to bolt out). -
3 bundle
1. noun(a number of things bound together: a bundle of rags.) trouxa2. verb1) ((often with up or together) to make into bundles: Bundle up all your things and bring them with you.) juntar2) (to go, put or send (away) in a hurried or disorderly way: They bundled him out of the room.) empurrar* * *bun.dle[b'∧ndəl] n 1 pacote, fardo, feixe. 2 trouxa, embrulho, rolo. 3 lote, grupo, monte. 4 coleção. 5 feixe de fibras (musculares ou nervosas). • vt+vi 1 embrulhar, empacotar, entrouxar, enfeixar. 2 mandar ou ir às pressas, correr. 3 preparar-se para partir, arrumar as malas. 4 deitar-se na cama completamente vestido (costume antigo com o(a) namorado(a), no País de Gales e na Nova Inglaterra). a bundle of money um monte (ou pacote) de dinheiro. a bundle of nerves pessoa nervosíssima. as dry as a bundle of sticks completamente seco. they bundled her away (or off) mandaram-na embora, puseram-na para fora. to bundle off sair às pressas. to bundle up a) vestir-se com roupa que protege do frio, agasalhar-se bem. b) fazer uma trouxa (de roupas, objetos etc.). -
4 clap
[klæp] 1. past tense, past participle - clapped; verb1) (to strike the palms of the hands together eg to show approval, to mark a rhythm, or to gain attention etc: When the singer appeared, the audience started to clap loudly; They clapped the speech enthusiastically; Clap your hands in time to the music.) bater palmas2) (to strike (someone) with the palm of the hand, often in a friendly way: He clapped him on the back and congratulated him.) dar uma palmada3) (to put suddenly (into prison, chains etc): They clapped him in jail.) prender2. noun1) (a sudden noise (of thunder).) trovão2) (an act of clapping: They gave the performer a clap; He gave me a clap on the back.) palmadas* * *clap1[klæp] n 1 palmada. 2 estrondo, estrépito. 3 ribombo, estampido do trovão. 4 aplauso, palmas. 5 dial golpe de azar. • vi+vt 1 bater uma coisa contra a outra com estrondo. 2 aplaudir, bater palmas. 3 golpear, bater com um golpe rápido. 4 colocar, pôr rapidamente. 5 coll fazer, arranjar às pressas. at a clap de uma vez, de um só golpe. clap of thunder ribombo de trovão, trovão. to clap down escrever, anotar apressadamente. to clap eyes on cravar os olhos em. to clap hands 1 bater palmas, aplaudir. 2 fazer um acordo. to clap hold of segurar, agarrar firmemente. to clap into 1 fechar repentinamente, encarcerar. 2 entrar em. to clap on vestir roupas rapidamente. to clap shut fechar de um golpe, bater (porta, janela). to clap spurs to the horse esporear o cavalo. to clap to fazer às pressas. to clap up 1 trancar, trancafiar. 2 arch terminar de repente.————————clap2[klæp] n sl gonorréia (também the claps). -
5 knock
[nok] 1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) bater2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) deitar ao chão3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) bater4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) bater2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) pancada2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) pancada•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up* * *[nɔk] n 1 pancada, golpe, batida. 2 som, produzido por uma pancada. 3 infortúnio, má sorte, revés, contratempo. 4 Amer crítica dura e freqüentemente fútil. • vt+vi 1 bater, dar pancadas, surrar. 2 derrubar batendo. 3 fazer ruído, barulho anormal (máquina). 4 impelir, arremessar. 5 Amer sl criticar, censurar. 6 Brit espantar, chocar, impressionar. he knocked them cold 1 ele os deixou inconscientes (com uma pancada). 2 ele os deixou atordoados. I am quite knocked up eu estou totalmente esgotado. I knocked him into a cocked hat eu lhe dei uma surra, eu o derrotei fragorosamente. that knocked him back a 100 dollars isto lhe custou 100 dólares. that knocks me estou surpreso. to knock about a) bater, tratar com violência. b) coll vaguear, perambular. to knock against someone a) encontrar alguém por acaso. b) encontrar por acaso. to knock against something colidir, chocar(-se), bater contra alguma coisa. to knock along andar ao acaso, passear ociosamente. to knock at the door bater à porta. to knock down a) abater, derrubar com uma pancada. b) fig deixar perplexo. c) arrematar, adjudicar (num leilão). d) coll abaixar os preços (de venda). to knock down for a song sl vender a troco de bananas, por nada. to knock for a loop a) derrotar. b) confundir, surpreender. to knock in enfiar com força. to knock off a) liquidar rapidamente. b) parar ou cessar o trabalho. knock it off! / pare com isso! c) deduzir, descontar. d) 4 sl matar. e) sl roubar. to knock one’s head against a brick wall bater com a cabeça na parede, encontrar total resistência. to knock on the head a) atordoar ou matar com uma pancada na cabeça. b) fig arruinar, frustrar. to knock out a) Sport eliminar. b) Box nocautear, vencer por nocaute. c) coll surpreender, impressionar. to knock the bottom out of a) refutar alegações num argumento. b) fig tirar a base, o fundamento a alguma coisa. to knock together fazer, montar ou compilar às pressas. to knock up a) golpear ou forçar para cima. b) acordar batendo à porta. c) fatigar, esgotar, cansar. d) montar ou organizar às pressas. e) sl ficar grávida. -
6 scratch
[skræ ] 1. verb1) (to mark or hurt by drawing a sharp point across: The cat scratched my hand; How did you scratch your leg?; I scratched myself on a rose bush.) arranhar2) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) coçar3) (to make by scratching: He scratched his name on the rock with a sharp stone.) gravar4) (to remove by scratching: She threatened to scratch his eyes out.) arrancar5) (to withdraw from a game, race etc: That horse has been scratched.) retirar2. noun1) (a mark, injury or sound made by scratching: covered in scratches; a scratch at the door.) arranhão2) (a slight wound: I hurt myself, but it's only a scratch.) arranhadela3) (in certain races or competitions, the starting point for people with no handicap or advantage.) linha de partida•- scratchy- scratchiness
- scratch the surface
- start from scratch
- up to scratch* * *[skrætʃ] n 1 arranhadura, esfoladura, raspadura. 2 arranhão. 3 ruído de raspar ou arranhar. 4 raspagem. 5 lugar de partida, linha de saída para corrida etc. 6 rabiscos. 7 Vet arestim, grapa. • vt+vi 1 arranhar, riscar, marcar. 2 rasgar, arranhar, cavar com as unhas ou garras. 3 coçar. 4 esfregar, roçar. 5 arranhar (como pena de escrever). 6 rabiscar, escrever às pressas. 7 apagar, riscar, cancelar. 8 eliminar, retirar (um cavalo) de uma corrida. 9 Sport cancelar um jogo. 10 labutar, economizar. • adj 1 colecionado ou juntado às pressas. 2 acidental. to bring to the scratch fazer alguém trabalhar. to come up to scratch não corresponder às expectativas. to scratch out riscar, apagar. to start from scratch partir da linha de saída, começar do zero. -
7 slap-dash
slap-dash[sl'æp dæʃ] n 1 ação irrefletida. 2 trabalho feito às pressas. • adj impetuoso, precipitado, sem cuidado, apressado. • adv precipitadamente, às pressas. -
8 в пожаром порядке
шутл as pressas -
9 в спешном порядке
-
10 впопыхах
нрчas pressas, precipitadamente; na pressa -
11 комкать
нсвamarfanhar vt, amarrotar vt; прн fazer (terminar) as pressas -
12 наскоро
нрч -
13 наспех
нрч -
14 настрочить
( пришить) pregar vt (a máquina); ( сшить) costurar vt, fazer vt ( em quantidade); рзг ( написать) escrever as pressas -
15 подмыть
совlavar vt ( algumas partes do corpo); рзг ( наскоро вымыть) dar uma lavada, lavar vt (as pressas); (размыть снизу - берег и т. п.) minar vt -
16 походя
нрч рзгde passagem; ( поспешно) as pressas; ( не задумываясь) sem mais aquela -
17 скомкать
сов( смять) amarrotar vt, amarfanhar vt; рзг ( испортить спешкой) estragar vt, fazer (algo) ás pressas (de qualquer jeito) -
18 спешно
нрчas pressas, precipitadamente; ( срочно) prontamente, urgentemente -
19 торопливо
нрчas pressas, apressadamente; ( поспешно) açodadamente, precipitadamente -
20 demeure
См. также в других словарях:
pressa — {{hw}}{{pressa}}{{/hw}}s. f. 1 Calca o ressa di più persone. 2 (raro, dial.) Premura, fretta: avere –p. 3 Macchina atta a comprimere un materiale in fucinatura fino a ridurlo alla forma desiderata. 4 Macchina industriale per la stiratura,… … Enciclopedia di italiano
Felix Joseph de Abreu y Bertodano — (* 13. Juli 1721 in Caracas; † 1766) war Botschafter von Karl III. von Spanien bei Georg II. von Großbritannien. Leben Sein Vater war José Abreu (8. Juli 1688 in Santa Cruz de Tenerife, † 28. November 1756), Felix Joseph de Abreu y Bertodano war… … Deutsch Wikipedia
pressa — |é| s. f. 1. Necessidade ou desejo de acabar ou chegar pronto. 2. Urgência, grande precisão. 3. Rapidez, celeridade. 4. Impaciência. 5. Lida, aperto, dificuldade. 6. à pressa: de forma rápida e, geralmente, sem o cuidado ou a perfeição devidos … Dicionário da Língua Portuguesa
presser — (v. 1) Présent : presse, presses, presse, pressons, pressez, pressent ; Futur : presserai, presseras, pressera, presserons, presserez, presseront ; Passé : pressai, pressas, pressa, pressâmes, pressâtes, pressèrent ; Imparfait : pressais,… … French Morphology and Phonetics
FLUMEN et FLUVIUS — synonyma, nisi quod Flumen proprie ipsa aqua, Fluvius, decursus aquae. Sunt autem Fluvii, venae quasi minoris Geocosmi, fibris similes per folia plantarum excurrentibus, quibus una cum lacubus aliisqueve partibus Oceani minoribus, e Mari origo,… … Hofmann J. Lexicon universale
PLOTINA — Traiani Caesaris coniux, sanctitate, probitate, et omnibus, quae in muliebrem sexum cadunt, virtutibus ornata. Primâ vice palatium ingressa, professa est promptam se esse egredi, quam primum fuerit iussa. Dein auditô, tributorum onere pressas… … Hofmann J. Lexicon universale
SCINIS — latro crudelissimus Corinthius, qui arbores complicabat, hisque alligabat hominum brachia, ut in sublime redeuntes lacerata membra discerperent. Propert. l. 3. El. 21. v. 37. Arboreasque cruces Scinis, et non hospita Graiis Saxa, et curvatas in… … Hofmann J. Lexicon universale
zana — s. f. Usado na locução adverbial à zana, às pressas, correndo, ventando, a toda a velocidade … Dicionário da Língua Portuguesa
fjädra — v ( de, t) pressas samman och elastiskt återta form, svikta … Clue 9 Svensk Ordbok